Riso Certo

Ria bastante.

domingo, 10 de agosto de 2008

Seriados americanos na tv aberta

Seriados americanos na tv aberta

É ridículo, quando a pessoa está acostumada a ver os seriados legendados e escutar a voz real dos caras. Aí as emissoras daqui compram os seriados e DUBLAM, mudam o nome (99% um nome tosco e que não tem nada a ver com o nome original).
Exemplos:
"The Fresh Prince" - original. Virou "Um maluco no pedaço", traduzido pelo SBT.
"30 Rock" - original. A Record traduziu para "Um maluco na TV".
"Medium" - original. "Paranormal" no SBT.
"CSI" - original. "Investigação Criminal".

É de perder o tesão, desanima muito.
E outra coisa, o seriado lá fora está na 10ª temporada. E aqui ainda passa a 1ª e com direito à reprises. É bizarro mesmo.
Eu sou grande fã dos enlatados americanos e me sinto envergonhado com essa atitude das emissoras tupiniquins. Por um lado é bom, estão investindo em outras coisas e não só em novelas. Graças a Deus!!!


15 comentários :

  1. Anônimo disse...

    realmente é ruim demais, detesto dublagem, prefiro legenda mil vezes

    bjo

  2. Juca disse...

    tbm acho isso uma idiotice.

    ainda bem que eles não mudaram Lost,imagina se fosse "perdidos na mata" shauhsauaua

  3. victor disse...

    nossaa seu blog e mtuu legal!!!
    eu adorei o template dele!
    vc poderia me passar onde vc pego? *-*

    se vc quiser fazer parceria e so flar :D

  4. Anônimo disse...

    O mais incrível é saber que se gastam milhoes para se fazer a leganda dos filmes e os "caras" ainda preferem a versão dublada.
    Quanta ignorancia meu deus.

    Passa na Maçã e confira o último post.

    http://macacomlimao.blogspot.com

    Atualizado.

  5. Fabio disse...

    EH VERDADE... REALMENTE PORDE TODO O SENTIDO E A GRAÇA.....

  6. Anônimo disse...

    Concordo! é um saco.

  7. Douglas Lopes disse...

    Eu sempre olho a Paranormal, ou melhor Médium mas infelizmente parece estar começando a reprisar nao? Segunda passada passou um episódio antigo, tomara que nao façam isso, gostei do seriado mas passar no meio da madrugada e reprise velha ninguem merece neh

    Passe no meu =]
    http://recomendandosites.blogspot.com/



    -----------------------------------------------------
    Se você precisa de um discador super rápido, estável,que não caia toda hora e que além disso lhe dê muitos prêmios, então vc precisa conhecer o CresceNet

    Mais detalhes em:

    www.cresce.net/site/home.asp?id=253013
    ou
    www.douglaslopes.20.01.zip.net

  8. sacodefilo disse...

    A gtraduação para os títulos de CSI e Medium são bem adequadas. O problema é que manter o nome em inglês, às vezes, é ruim para o marketing no Brasil e traduzir ao pé da letra não dá... imagina.
    O príncipe fresco... rs Não dá né...

  9. Anônimo disse...

    mas deve-se ver q o nome tb é popular ou expressões^^

    mas acho que o Brasil deveria começar a produzir seus próprios seriados...
    sem monopólio da globo de artistas.

    abraços.

  10. Lucas Conrado disse...

    Concordo plenamente contigo. Eu assisto mais a TV aberta que a paga, mas as vezes vejo uma propaganda de um seriado na TV aberta e tenho a curiosidade de vê-lo na a cabo. O problema é descobrir que seriado é esse.

    Agora, uma curiosidade sobre uma "tradução". O programa que no SBT chama Chaves, no México é chamado de El Chavo del Ocho, que em português deveria ser chamado "O Garoto do 8". Sabe-se lá porque traduziram Chavo como Chaves, e não Garoto... Deve ser pela sonoridade.

  11. Unknown disse...

    AHuaehuAHEUaheuA

    Tem aquela da "donas de casa desesperadas"tb...pqp...
    ;X
    smile correct?

  12. Drê disse...

    Boa tarde!
    Post novo lá no meu blog.
    Faz um favor pra mim?
    Passa lá, e me diz o que você achou do novo template?
    Beijão Veigaaaaaa

  13. Drê disse...

    Ah...
    Que alívio!
    Que bom que você gostou.
    Beijão

  14. Alcione Torres disse...

    Não são as emissoras que fazem a tradução nem a dublagem...

    http://sarapateldecoruja.blogspot.com/

  15. Henrique Alvez disse...

    Odeeeeeeeio dublagens e traduções escrotas.....
    que bom que tenho minha tv a cabo
    ^^